mevsimler ile ilgili cümleler almanca

Sıksık duraklasa da, seyahat ile ilgili bir konuşmaya katılır, kendisini basit bir biçimde ifade eder. TÖA. Bir metne ilişkin verilen ifadelerin doğru veya yanlış olduğunu belirler. ör. Bir tatile ilişkin mektubun içeriği ile ilgili ifadeler. Bir metne ilişkin sorulan basit soruları cevaplar. SEYAHAT 4. ör. SıcakIl fait chaud. Soğuk Il fait froid. Güneşli Il y a du soleil. Bulutlu Il fait nuageux. Nemli Il fait humide. Yağmur yağıyor Il pleut. Kar yağıyor Il neige. Rüzgarlı Il y a du vent. Hava nasıl? Almanca Mevsimler Ve Aylar - Almanca'da Mevsimlerin Ve Ayların Yazılışları İle Okunuşları Konu Anlatımı Twitter Linkedin Flipboard Linki Kopyala Yazı Tipi Kasım 27, 2021 21:28 Präsens : Er kommt um 14:00 Uh / O saat 14:00 da geliyor. Perfekt : Er ist um 14:00 Uhr gekommen. / O saat 14:00 da geldi. Präsens : Sie gehen morgen wandern. / Onlar yarin dag gezintisine gidiyorlar. Perfekt : Sie sind gestern wandern gegangen. / Onlar dün dag gezisine gittiler. Präsens : Er wacht um 08:00 Uhr auf. 06Nis.2021 - Eğitim ve Almanca'nın bu videosunda mutfakta yemek yaparken kullanabileceğiniz fiilleri ve bu fiilleri kullanarak kurabileceğiniz cümleleri öğrendik. Site De Rencontre Ça Marche Ou Pas. Almanca Aylar ve Almanca mevsimler adlı dersimizde Almanca günleri, ayları ve mevsimleri göreceğiz değerli arkadaşlar. Almanca ayların, mevsimler ve… Almanca akkusativ alan fiiller ve edatları bilmek, hem cümle kurarken hem de kurulmuş bir cümleyi Türkçeye çevirirken işinize yarayacaktır. Almanca akkusativ alan fiiller Aşağıda bu fiillerin listesini bulabilirsiniz. besuchen ziyaret etmek vergessen unutmak betreten girmek besteigen tırmanmak haben sahip olmak fragen sormak sehen görmek treffen rastlamak hören dinlemek lernen öğrenmek kennen tanımak loben övmek essen yemek nehmen almak machen yapmak schliessen kapatmak möchten istemek wiederholen tekrarlamak küssen öpmek zeigen göstermek rufen çağırmak anrufen aramak suchen aramak finden bulmak kaufen satın almak grüssen selamlamak tragen taşımak öffnen açmak verlieren kaybetmek gewinnen kazanmak lieben sevmek Almancada fiillerin çoğu i haline dönüştürücü etkiye sahiptir. Bu nedenle bu fiilleri öğrenmek yerine dativ alan fiiller listesindeki fiilleri öğrenmek daha mantıklıdır çünkü dativ alanlar dışındaki diğer tüm fiiller akkusativ alır yapar. Bu fiiller ilgili bilmeniz gereken en önemli şey şu dur; eğer cümlenin yüklemi akkusativ alan fiillerden birisiyse; bu, cümledeki tüm isim türünden kelimelerin akkusativ hale dönüşeceği anlamına gelmez. Eğer fiil, kullanıldığı cümledeki isim türünden kelimeyi doğrudan etkiliyorsa dönüşüm meydana gelir eğer doğrudan etkileme durumu söz konusu değilse, dönüşüm gerçekleşmez. Bu durumu, örnek ile daha net anlayalım. Fiilimiz “sehen”, isim türünden kelimemiz ise“der Tisch” olsun. Bu kelimeleri kullanarak, cümle kuralım; Ich sehe den Tisch. Masayı görüyorum. Şimdi bu cümlede şuna dikkat ediyoruz; der > den olmuş, yani dönüşüm gerçekleşmiş. Peki neden? Bunun cevabı için fiile bakıyoruz. Fiil, akkusativ alan fiiller listesinde yer alan fiillerden birisi ve de der Tisch kelimesine doğrudan etki etmiş. İşte bu yüzden dönüşüm meydana gelmiş. Başka bir örnek; Der Tisch ist da wo jeder sehen kann. Masa, herkesin görebileceği bir yerdedir. Bu cümlede ise sehen fiili, der Tisch kelimesini etkilemediği için, kelime yalın halde kalmıştır. Sonuç olarak; bir cümleyi Türkçeye çevirirken ya da genel olarak incelerken, o cümlede geçen isim soylu kelimenin durumunu, kullanılan fiilin etkileyip etkilememe durumunu göz önünde bulundurmak gerekiyor. Almanca ismin halleri tablo olarak aşağıda bulabilirsiniz. Almanca ismin halleri tablo İsmin halleri, isim türünden bir kelimenin dönüştüğü hallerdir. Almancada İsim türünden kelimeler, cümle içerisinde kullanım durumuna bağlı olarak, dört farklı halden birisine dönüşürler. Bu dört hali, aşağıdaki gibi sıralandırabiliriz; 1. Nominativ normal hal 2. Akkusativ -i hali 3. Dativ -e hali 4. Genitiv -in hali İsim türünden bir kelimenin, yukarıdaki hallerden hangisine dönüşeceği ya da dönüşmeyip normal bir şekilde kullanılacağı, tamamen kurulacak cümledeki kullanım şekline bağlıdır. Ayrıca, isim türünden bir kelimenin yukarıdaki hallerden birisine dönüştüğünü de artikeline der, die, das, ein bakarak anlarız. Şimdi dilerseniz, yukarıda sıralandırdığımız Almanca ismin hallerini örnek cümleler ve alıştırmalar ile tek tek ele alalım. 1. Nominativ yalın hali “Nominativ” kelimesinin Türkçe karşılığı “yalın” kelimesidir. Eğer kelime herhangi bir değişikliğe uğramamış ise, o kelime yalın haldedir. Örneğin; “das Buch” kelimesini ele alalım. das Buch Kitap Yukarıda kelime tamamen yalın hali ile kullanışmıştır yani kelime nominativ haldedir. Das Buch gehört mir. Bu kitap bana ait. Yukarıdaki örnek cümlede de “Buch” kelimesinin artikelinin herhangi bir değişikliğe uğramadığını görüyoruz. Yani, isim türünden bir kelime bir cümle içerisinde kullanıldı diye illa ki bir şekle girmek zorunda değildir. Bir cümle içerisinde yalın halde de kullanılabilir. Sonuç olarak, isim türünden bir kelimenin artikeli hangisiyse, o artikel hiç değiştirilmeden kullanılmışsa o kelime genellikle yalın haldedir. Örnekler; die Frau kadın das Auto araba der Kopf kafa Yukarıdaki örneklerde kelimelerin herhangi bir cümle içerisinde değil, tek başlarına kullanıldıklarını görüyoruz. Bu tarz tek kullanımlarda %100 nominativ haldedir. Ancak bazen, cümle içerisinde de artikeller hiç değişmeden kullanabilmektedir. Böyle durumlarda, o kelimenin nominativ olduğunu %100 söyleyemeyiz çünkü akkusativ ya da dativ de olabilir. Bunu anlamanın en iyi yolu ismin diğer hallerini de öğrenmek ve cümleyi analiz etmektir. Şimdilik kafanız karışmasın. Dilerseniz Almanca ismin halleri konusuna ikinci hal olarak belirttiğimiz “akkusativ” hal, yani -i hali ile devam edelim. 2. Akkusativ -i hali Tıpkı Türkçede olduğu gibi, Almancada da isim türünden bir kelimeyi cümle içerisinde kullandığımızda, o kelime “-i” haline dönüşebilmektedir. Önce Türkçe bir örnek verelim; Kitap normal hal Kitabı istiyorum. -i hali Yukarıda “kitap” kelimesi, “kitabı” şeklindeyken “-i halinde” olarak tanımlanır. Aynı örneği Almanca bir kelime için verelim. Kelimemiz “der Schrank” dolap olsun. Bu kelimeyi cümle içerisinde kullanalım. Ich halte den Schrank. Dolabı tutuyorum. Yukarıdaki örnek cümleye bakalım. “Schrank” kelimesinin artikeli olan “der”, cümlede “den” şeklini almıştır. İşte bunun nedeni, -i haline dönüşmüş olmasıdır. -i haline dönüşme sebebi de, “halten” tutmak fiilinin, “der Schrank” dolap kelimesini doğrudan etkiliyor olmasından kaynaklanmaktadır. Dikkat “der” artikeli “den” oluyor ama “die” ya da “das” herhangi bir değişikliğe uğramıyor! Şimdi tam da bu aşamada çok önemli bir ayrıntıdan bahsetmek istiyorum. Bu yazının başında da ifade ettiğim gibi, isim türünden bir kelimenin hangi halde olduğunu anlamak için artikeline bakarız fakat bazen tek başına artikel yeterli değildir. Şöyle ki; “der” artikeline sahip bir kelime -i halindeyken “den” şekline dönüşüyor ancak bu durum “die” ve “das” artikelleri için geçerli değildir. Yani, i halindeyken; – der artikeli den şekline dönüşür, – die ve das ise hiçbir şekle dönüşmez. Bu sebepten dolayı Almanca bir cümleyi Türkçeye çevirirken, cümle içerisinde artikeli ile bir kelime kullanılmış ise; o kelimenin -i halinde olup olmadığını anlamak için temel olarak iki ayrıntıya bakmalıyız; – Fiile sorular sormak Cümlenin fiili “wen?, was?” kimi?, neyi? sorularına cevap veriyor mu? Eğer veriyorsa, verdiği cevap cümlede geçiyor mu? Bu soruyu sormamızdaki amaç şu; eğer cümle içerisinde kullanılan isim türünden kelime, cümlenin fiilinden etkilenmiş ise bu sebepten dolayı “-i halde” olma ihtimali vardır. Çünkü fiillerin bazıları, etkiledikleri isim türünden kelimeleri i haline, bazıları da e haline dönüştürmektedirler. Ancak fiillerin büyük bir kısmı i haline dönüştürmektedir. Böylece i halinde olup olmadığını anlayabiliriz. – Edat var mı kontrol etmek Akkusativ mi dativ mi olduğunu anlamak için, kontrol edeceğimiz kelimenin hemen öncesinde akkusativ gerektiren bir preposition edat kullanılmış mı? kontrol etmelisiniz. Tıpkı fiillerin bazıları akkusativ, bazıları dativ gerektirdiği gibi edatların da bazıları i, bazıları e halini gerekli kılmaktadır. Şimdi dilerseniz birkaç örnek yapalım; Ich halte das Buch. Kitabı tutuyorum. Yukarıdaki örnek cümlede “das” ilk bakışta nominativ gibi görünse de aslında “-i” halindedir. Bu sebepten dolayı Türkçeye de i halinde çevirmekteyiz. Das Buch, das ich halte. Tuttuğum kitap. Bu cümlede ise “das” nominativ haldedir çünkü fiilden doğrudan etkilenmemektedir. Der Stift ist auf dem Buch. Kalem kitabın üzerindedir. Bu cümlede ise “das” e haldedir dativ çünkü auf üzerinde edatı “dativ” kullanımı gerektirmektedir. Sonuç olarak, isim türünden bir kelime cümle içerisinde kullanıldığında i haline dönüşmesinin sebebi ya fiilden ya da edattandır. Ich sehe die Blume. Çiçeği görüyorum. Yukarıdaki cümlede de “die” artikeli her ne kadar nominativ yalın halde gibi görünse de, aslında dativ -i haldedir. Çünkü “sehen” bakmak fiili akkusativ kullanım gerektirmektedir. 3. Dativ -e hali – der ve das artikeline sahip isim türünden kelimeler e haline dönüştüklerinde, artikelleri “dem” olur. – die ise der olur. Yani der ve das artikeline sahip kelimeler “dem” şekline dönüştüğü için bunların dativ olduğunu kolayca anlayabiliyoruz ama die ise durumu bozuyor. Çünkü die, der şekline dönüşüyor. Ama bu kafanızı karıştırmasın çünkü öğrenmek ve ayırt etmek aslında zor değil. Artikelleri tek tek ezberlemek yerine hangi fiillerin ve hangi edatların dativ gerektirdiğini öğrenmeniz daha kolay olacaktır. Örneğin “auf” edatı dativ kullanım gerektirir. Ich lasse den Stift auf dem Tisch. Kalemi masanın üzerine bırakıyorum. Yukarıdaki cümlede “der Tisch” kelimesi “auf” edatı ile birlikte kullanıldığından, dativ şekle dönüşmüştür. Ich folge dem Auto. Arabayı takip ediyorum. Yukarıdaki cümlede “das Auto” kelimesi “folgen” takip etmek fiilinden etkilendiği için dativ şekle dönüşmüştür. 4. Genitiv -nin, -nın İsim türünden bir kelimenin “-nin, -nın” hali genitiv olarak tanımlanır. Dönüşüm şu şekildedir; der – des + s das – des + s die – der Die Tür des Hauses. Evin kapısı. Der Griff der Tür. Kapının kolu. Şunu söylemek isterim ki, bir kelimenin genitiv şekline dönüşmesine iki şey neden olabilir. – Sahiplik ifade edilmek isteniyorsa – Genitiv gerektiren bir edat kullanılmışsa Yani Almanca ismin halleri konusunda genitiv ile ilgili bilmemiz gereken en önemli detay, genitiv dönüşümlerde fiilin bir rolü yoktur. Bu dersimizde Almanca Günler, Almanca Aylar ve Almanca Mevsimler konularını işleyeceğiz. Konumuz gayet temel bir konu olup herhangi bir gramer bilgisi gerektirmemektedir. Ancak iyice ezberlenip hemen öğrenilmesi gerekmektedir. Günlük hayatta sık kullanılacak olan konulardan biridir. Almanca Günler Pazartesi Montag montag Salı Dienstag dinstag Çarşamba Mittwoch mitvoh Perşembe Donnerstag donırstag Cuma Freitag fraytag Cumartesi Samstag samstag Pazar Sonntag zontag Almanca Aylar Ocak Januar yanuar Şubat Februar februar Mart März meğts Nisan April april Mayıs Mai may Haziran Juni yuni Temmuz Juli yuli Ağustos August august Eylül September zeptemba Ekim Oktober oktoba Kasım November novemba Aralık Dezember detsemba Almanca Mevsimler İlkbahar Frühling früling Yaz Sommer zomır Sonbahar Herbst herpst Kış Winter vintır Almanca günler, Almanca aylar ve Almanca mevsimler konulu Almanca ders videomuzu not alarak izleyiniz. Başarılar dileriz. RİSALE-İ NUR’DAN VECİZELERÖmür sermayesi pek azdır. Lüzumlu işler pek çoktur. İnsanın bu dünyaya gönderilmesinin hikmeti ve gâyesi; Hâlık-ı Kâinat’ı tanımak ve O’na îmân edip ibâdet etmektir. En bahtiyar odur ki Dünya için âhireti unutmasın, âhiretini dünyaya fedâ etmesin. Hâlık-ı Rahmân’ın ibâdından istediği en mühim iş, şükürdür. Amelinizde Rızâ-yı İlâhî olmalı. Eğer O râzı olsa, bütün dünya küsse ehemmiyeti yok. Bu dünya fanidir. en büyük dava, baki olan alemi kazanmaktır. insanın i’tikadı sağlam olmazsa, davayı kaybeder. Zalim izzetinde, mazlum zilletinde kalıp buradan göçüp gidiyorlar. Demek bir mahkeme-i kübraya bırakılıyor. Sultan-ı kâinat birdir, her şey’in anahtarı O’nun yanında, her şeyin dizgini O’nun elindedir. NAMAZIN EHEMMİYETİ NEDİR? TIKLA ÖĞRENİNSANIN EN BÜYÜK DAVASI NEDİR? TIKLA ÖĞRENLİSEDE GÖRDÜĞÜMÜZ DERSLER ALLAH’I BİZE NASIL TANITTIRIYOR? TIKLA ÖĞRENGençlik Rehberinde izah edildiği gibi, gençlik hiç şüphe yok ki gidecek. Yaz güze ve kışa yer vermesi ve gündüz akşama ve geceye değişmesi kat’iyetinde, gençlik dahi ihtiyarlığa ve ölüme değişecek. Eğer o fâni ve geçici gençliğini iffetle hayrata istikamet dairesinde sarf etse, onunla ebedî, bâki bir gençliği kazanacağını bütün semâvî fermanlar müjde veriyorlar. Eğer sefahete sarf etse, nasıl ki bir dakika hiddet yüzünden bir katl, milyonlar dakika hapis cezasını çektirir; öyle de, gayr-ı meşru dairedeki gençlik keyifleri ve lezzetleri, âhiret mes’uliyetinden ve kabir azabından ve zevâlinden gelen teessüflerden ve günahlardan ve dünyevî mücâzâtlarından başka, aynı lezzet içinde o lezzetten ziyade elemler olduğunu aklı başında her genç tecrübeyle tasdik eder. . . . Eğer istikamet dairesinde gitse, gençlik gayet şirin ve güzel bir nimet-i İlâhiye ve tatlı ve kuvvetli bir vasıta-i hayrat olarak âhirette gayet parlak ve bâki bir gençlik netice vereceğini, başta Kur’ân olarak çok kat’î âyâtıyla bütün semâvî kitaplar ve fermanlar haber verip müjde ediyorlar. Madem hakikat budur. Ve madem helâl dairesi keyfe kâfidir. Ve madem haram dairesindeki bir saat lezzet, bazan bir sene ve on sene hapis cezasını çektirir. Elbette, gençlik nimetine bir şükür olarak, o tatlı nimeti iffette, istikamette sarf etmek lâzım ve elzemdir. almancax ekibi başarılar diler… Değerli ziyaretçilerimiz, küçükten büyüğe her kesime hitap eden, son derece güzel bir şekilde tasarlanmış olan, renkli, bol resimli ve hem çok ayrıntılı hem de anlaşılır Türkçe konu anlatımı ihtiva eden Almanca öğrenme kitabımızı incelemek ve satın almak için yukarıdaki görsele tıklayabilirsiniz. Kendi kendine Almanca öğrenmek isteyenler ve okul için yardımcı drs kitabı arayanlar için harika bir kitap olduğunu ve herkese kolayca Almanca öğretebileceğini şimdiden gönül rahatlığı ile söyleyebiliriz. Doğrudan cihazınızda gerçek zamanlı güncellemeleri alın, şimdi abone olun. Almanca eğitim sitesi, Almanca Alfabesi, Almanca Sayılar, Almanca Saatler, Almanca Temel Gramer Bilgileri, Almanca Günler, Aylar, Mevsimler, Almanca Şimdiki Zaman, Geçmiş Zaman, Geniş Zaman ve Daha Birçok Birbirinden Güzel ve Detaylı Konu Anlatımlı Almanca Dersleri Bunları da beğenebilirsin

mevsimler ile ilgili cümleler almanca